سچ کہہ دوں اے برہمن! گر تو برا نہ مانے
تیرے صنم کدوں کے بت ہو گئے پرانے
?If you don’t mind Priest! may I say the truth
Your theology of divinity has lost its meaning
اپنوں سے بَیر رکھنا تُو نے بتوں سے سیکھا
جنگ و جدل سکھایا واعظ کو بھی خدا نے
Discrimination is all you got, from the deities
Violence is all that preacher learned, from God
تنگ آ کے میں نے آخر دِیر و حرم کو چھوڑا
واعظ کا وعظ چھوڑا، چھوڑے تیرے فسانے
Disheartened I left the temple and the mosque
Left both, the preacher’s sermons and your stories
شَکتی بھی، شانتی بھی، بھَگتوں کے گیت میں ہے
دھرتی کے باسیوں کی مُکتی پریت میں ہے
True power and peace, is in the songs of saints
Real freedom for the people, lies in the Kindness
![نیا شوالہ (The New Temple) اقبال (بانگِ درا) 1924](https://i0.wp.com/urdu.adnan.world/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/nayaa-shivaala-new-templae-allamaiqbal-nazm-diversity.jpg?resize=640%2C392)
نظم: نیا شوالہ (New Temple)
کتاب: بانگِ درا (Call of the Marching Bell)
شاعر: محمد اقبال (Allama Muhammad Iqbal)
1924